Condiciones de venta

Artículo 1. Objeto

Las presentes condiciones generales tienen por objeto regular las relaciones contractuales entre
entre el cliente, por una parte (en adelante, el «Cliente»), y la empresa LA
COMPAGNIE DES MINIBUS DE PARIS (sociedad por acciones simplificada con capital de 1.000 euros,
con domicilio social en 1 rue Falret, 92170 VANVES – Francia. RCS NANTERRE : 807-778-808 – CÓDIGO NAF 4931 Z , de la otra parte.

Se aplican ipso iure, a falta de estipulación escrita en contrario o siendo diferente.
acordado entre las partes.
Todos los pedidos realizados por el Cliente implican la aceptación plena e incondicional de
a las presentes condiciones generales y la renuncia por parte del Cliente a sus derechos en virtud de las mismas.
términos y condiciones y a pesar de cualquier estipulación en contrario.
acuerdo contrario o previo.

Artículo 2. Definiciones

A los efectos del presente documento, :
«Ordenante»: la parte que suscribe el contrato de transporte con el Transportista. Le
El comitente puede ser el beneficiario del transporte o el intermediario encargado del transporte.
organizar el transporte del beneficiario;
«Transportista»: la empresa LA COMPAGNIE DES MINIBUS DE PARIS, que se compromete, en virtud del contrato, a
a transportar, en las condiciones que se indican a continuación, a título oneroso, un grupo de
de personas y su equipaje, de un lugar definido a otro lugar definido.

Artículo 3. Controla

Todos los pedidos deben ir precedidos de una solicitud de presupuesto (por escrito, por teléfono o en línea),
con un itinerario de viaje detallado que cumpla toda la normativa pertinente.
obligaciones aquí mencionadas.
Hasta la validación del pedido del Cliente, el Transportista se reserva el derecho de
derecho a modificar los precios de sus servicios.
El presupuesto debe ser aceptado dentro del plazo de validez especificado por el Transportista.
Los pedidos sólo se aceptarán según disponibilidad y previa validación expresa.
por el Transportista. El Transportista sólo está obligado por los términos de su validación del
orden, a pesar de las conversaciones o acuerdos previos.
El Transportista se reserva el derecho a rechazar cualquier pedido cuya ejecución suponga un
la infracción de disposiciones legales o reglamentarias, en particular en materia de
las normas de tráfico, las horas de trabajo, los tiempos de conducción y los periodos de descanso de los conductores.
La reincidencia en el pago autorizará al Transportista a rechazar cualquier nuevo pago.
por encargo.
En cualquier caso, el contrato no se considerará celebrado hasta que se haya abonado el depósito.
mencionado en la cita.
Cualquier deterioro del crédito del Cliente puede justificar la exigencia de garantías
o liquidación en efectivo o mediante giro a la vista, al mismo tiempo que el
por encargo.

Artículo 4. Pedidos en línea

Si el Cliente ha facilitado al Transmisor su dirección de correo electrónico en el momento de la
solicitud de presupuesto, éste se enviará por correo electrónico a la dirección indicada. La orden
puede hacerse en línea, haciendo clic en el enlace «Rellenar el contrato de línea».
Para que el pedido quede registrado, el Cliente debe rellenar el formulario en
Haz clic donde se indica para aceptar estas condiciones. En
Los campos obligatorios están marcados con un asterisco.
El pago puede realizarse mediante transferencia bancaria, tarjeta de crédito, domiciliación bancaria o cheque a
elegido por el Cliente.
Si es imposible prestar el servicio (en particular en caso de falta de
pago, dirección incorrecta o cualquier otro problema surgido al aceptar el presupuesto), el
El Cliente será informado por correo electrónico lo antes posible.
El suministro en línea de los datos bancarios del Cliente y su validación
del pedido constituirá la prueba del acuerdo del Cliente y se considerará :
el pago de las cantidades debidas en virtud de la orden de compra ;
firma y aceptación expresa del contrato.
La información contractual se confirmará por correo electrónico en el plazo de un mes desde su recepción.
lo antes posible y, a más tardar, en el momento del inicio de la ejecución de los servicios, a
A la dirección indicada por el Cliente.
Los registros informáticos conservados en los sistemas informáticos del Transmisor
en condiciones razonables de seguridad, se considerará como prueba de la
comunicaciones, órdenes y pagos entre las partes.
Las órdenes de compra y las facturas se archivan en un soporte fiable y seguro.
que pueda presentarse como prueba.
El Cliente no se beneficia de ningún derecho de desistimiento, de conformidad con la ley.
las disposiciones del artículo L121-20-4 del Código de Consumo francés.

Artículo 5. Información y documentos que deben facilitarse al Transportista

Antes de poner al entrenador o entrenadores a disposición del grupo, el
El Cliente proporcionará al Transportista, por escrito o en línea, la siguiente información:
la fecha, hora y lugar en que se pondrá a disposición el entrenador;
la fecha, hora y lugar de la recogida inicial del pasajero,
la hora y el lugar de su entrega final (cumplimiento de un horario de llegada con vistas a un
la correspondencia debe ser una exigencia expresa del Cliente);
la fecha, hora y lugar de las paradas intermedias;
en su caso, la ruta impuesta ;
el número máximo de personas del grupo ;
el número máximo de personas con movilidad reducida, incluido el número de personas con movilidad reducida.
silla de ruedas ;
el número máximo de personas menores de dieciocho años en una operación de transporte en
de niños y el número de adultos acompañantes ;
Cualquier característica especial del equipaje (preciosidad, fragilidad, etc.);
números de teléfono que permitan al Transportista ponerse en contacto con el Cliente
en cualquier momento (24 horas al día, 7 días a la semana).

Artículo 6. Seguridad a bordo del autocar

El número máximo de personas que se pueden transportar no puede superar el número que figura en el billete.
en el certificado de alojamiento o en la tarjeta violeta.
El Transportista es responsable de la seguridad del transporte, incluso durante cada
cada vez que los pasajeros suben y bajan del autocar.
El conductor toma las medidas necesarias para garantizar la seguridad y, si es necesario, da instrucciones.
instrucciones a los pasajeros, que están obligados a cumplirlas.
Las paradas se dejan a la iniciativa del Transportista o del conductor para satisfacer las necesidades del cliente.
las obligaciones de seguridad y el cumplimiento de la normativa social relativa a la jornada laboral.
y periodos de descanso para los conductores, o para otras necesidades.
En los autocares cuyos asientos están equipados con cinturones de seguridad, el Transportista
informa a los pasajeros de que deben llevar este equipo. Con algunas excepciones
De acuerdo con el Código de Circulación, todos los pasajeros, adultos y niños, deben llevar puesto el cinturón de seguridad.
En caso de accidente o sanción, el Transportista declina toda responsabilidad por el
no llevar puesto el cinturón de seguridad. Si el conductor o el Transportista son multados, el
El Instructor será civilmente responsable de las multas impuestas.
En el caso de un grupo acompañado, tanto el Transportista como el conductor deben
conocer los nombres de las personas con responsabilidad organizativa o de supervisión,
cuya naturaleza debe especificarse. Las personas designadas como responsables deben
conocer las condiciones de organización del transporte acordadas con el Transportista y
mantén la lista de personas del grupo. El Cliente debe tomar las
haz que se les comunique esta información antes del inicio del acto.
transporte.
A petición del Cliente, el conductor proporcionará la siguiente información antes de la salida
sobre medidas y dispositivos de seguridad, adaptados a la naturaleza del servicio y a la
pasajeros.
Si el autocar está equipado con uno, el asiento basculante, conocido como asiento transportador, sólo se utiliza para los siguientes fines
reservado para un conductor o miembro de la tripulación.
Salvo disposición legal en contrario, el transporte de mercancías peligrosas está prohibido en las siguientes zonas
entrenadores. Si se aplica una exención, el Cliente informará al Transportista.
Por lo que se refiere más concretamente al transporte público de niños, el Cliente
debe :
garantizar que las personas designadas como responsables tengan los conocimientos necesarios
requisitos de seguridad para el transporte público de niños;
pide a las personas designadas como responsables que den las instrucciones para
(peligro alrededor del autocar, obligación de permanecer sentado, etc.), en particular
el uso obligatorio del cinturón de seguridad y garantizar que se utiliza correctamente.
respeto ;
ordena a las personas designadas como responsables que cuenten a los niños uno por uno.
una cada vez que se suba y se baje del autocar;
asegurarse de que los adultos acompañantes se asignan al autocar en coordinación con el conductor,
sobre todo en cuanto a los requisitos de seguridad.
Salvo que se estipule lo contrario en las Condiciones Particulares, los animales no son
aceptados para el transporte.
El Cliente o los pasajeros no tienen derecho a colocar, sin acuerdo previo
del Transportista, señales, pancartas, carteles, etc.
Está prohibido fumar a bordo de los autocares.
Está prohibido consumir bebidas alcohólicas a bordo de los autocares.

Artículo 7. Maletas

El Transportista es responsable del equipaje depositado en la bodega. Este equipaje debe ser
etiquetados por sus propietarios.
En caso de pérdida o deterioro del equipaje de bodega, la indemnización a pagar por el
La responsabilidad del Transportista por daños justificados se limita a
la suma de 1.200 euros por equipaje.
En su caso, la pérdida o los daños sufridos por el equipaje en la bodega deben comunicarse inmediatamente.
ser objeto de reservas efectuadas por el Cliente o el pasajero al
Transportista, por carta certificada o documento extrajudicial, en un plazo máximo de tres días
una vez finalizado el transporte.
El Transportista, o su agente-conductor, se reserva el derecho de rechazar el equipaje
cuyo peso, dimensiones o naturaleza no correspondan a lo acordado
con el Cliente, así como las que considere perjudiciales para la seguridad del
transporte.
El equipaje de mano, que permanece bajo la custodia del pasajero, queda bajo su exclusiva responsabilidad.
responsabilidad.
Antes de realizar el servicio, el Cliente informará a cada pasajero de las siguientes disposiciones
anterior, en particular en lo que se refiere a la custodia del equipaje de mano y al límite
compensación por el equipaje depositado en la bodega.
Al final del viaje, el Cliente, su representante y los pasajeros deben
Asegúrate de que no se ha dejado nada en el autocar. El Transportista declina toda
responsabilidad en caso de deterioro o robo de cualquier cosa dejada allí.

Artículo 8. Difusión pública de música o proyección de una obra audiovisual en
un entrenador

Retransmisión pública de música y películas en autocar,
o grabaciones personales deben declararse con antelación.
y estar autorizado por los titulares de los derechos de autor.

Artículo 9. Remuneración por transporte y servicios auxiliares y complementarios

La remuneración del Transportista comprende el precio del transporte stricto sensu, que incluye
incluida la remuneración del conductor o conductores, la remuneración de los servicios auxiliares y la remuneración del conductor o conductores.
a los que se añaden los costes asociados a la creación y gestión de la empresa.
los aspectos administrativos e informáticos del contrato de transporte, así como cualquier impuesto vinculado al transporte de mercancías.
el Transportista es responsable de la recogida.En
El precio del viaje también depende del tipo de autocar utilizado, su
equipamiento, cualquier equipamiento adicional, el número de plazas
volumen necesario, la distancia a transportar, las características de la carga
y condiciones especiales de tráfico.
Los gastos de manutención y alojamiento del conductor o conductores corren a cargo del
Transportista; está incluido en el precio del transporte. No obstante, las partes pueden
acordar que el Cliente preste todos o parte de estos servicios al conductor.
Los costes correspondientes se excluyen entonces del precio del transporte. En este caso, el
habrá que definir las comidas y/o el alojamiento del conductor
entre el Cliente y el Transportista y comunicada al conductor antes del
salida.
Cualquier servicio auxiliar o complementario se remunera al precio acordado. Es el caso de
incluyendo :
aparcamiento de larga duración en un solar ;
traslados aéreos, ferroviarios y marítimos para el conductor o conductores en caso de viajes largos
periodo de inactividad ;
transporte complementario por mar (transbordadores) o ferrocarril (túneles);
cualquier seguro de equipaje que hayan contratado los pasajeros.
Cualquier modificación del contrato de transporte inicial imputable al Cliente, como por ejemplo
previsto en el artículo 13 siguiente, conlleva un reajuste de las condiciones de retribución
del Transportista. Esta remuneración también puede modificarse si hay un
suceso o incidente según lo dispuesto en el artículo 14 siguiente.
El precio de transporte inicialmente acordado se revisa en caso de variaciones significativas del
los gastos en que incurra la empresa de transporte como consecuencia de circunstancias ajenas a su control.
este último, como el precio del combustible, y que el demandante justifica
por cualquier medio.

Artículo 10. Pago

Se requiere el pago íntegro del importe del servicio cuantificado en este presupuesto a partir de
el pedido, cualquier saldo del precio del transporte, servicios accesorios y
es pagadero a la recepción de la factura.
En todos los casos, el precio del transporte se abonará antes de la salida de los autocares, al
al contado y sin descuento, salvo que el Transportista conceda al Donante un plazo de gracia por escrito.
orden. Si no se recibe el pago completo antes de la salida, el Transportista se reserva el derecho de no
no realizar el transporte, analizándose el incumplimiento del Cliente como un
la anulación del pedido de acuerdo con el artículo 11 siguiente.
Cuando el Transportista conceda al Cliente condiciones de pago, la factura
indica la fecha en la que debe efectuarse el pago.
Cualquier retraso en el pago, después de que el requerimiento haya quedado sin efecto, dará lugar automáticamente a
el pago de sanciones equivalentes al triple del tipo legal, sin perjuicio de la
sin perjuicio de la indemnización en las condiciones del derecho común por cualquier otro daño
como consecuencia de este retraso. Además, el Cliente reembolsará todos los gastos
derivados del cobro contencioso de cantidades debidas, incluidos los honorarios
funcionarios ministeriales o abogados. Todas las facturas recuperadas por vía judicial serán
incrementada por una cláusula penal no reducible en el sentido del artículo 1229 del Código de Comercio francés.
código civil, una indemnización fijada a tanto alzado del 10% de las sumas debidas con un máximo del
mínimo de 450 euros.
El impago total o parcial de una factura en una sola fecha de vencimiento, sin
formalidad, la aceleración del plazo dará lugar al pago inmediato de la cantidad adeudada, sin
de todas las cantidades adeudadas, incluidas las atrasadas, en la fecha del incumplimiento, y
autoriza al Transportista a exigir el pago en metálico antes de realizar cualquier servicio.
nuevo servicio.

Artículo 11. ANULACIÓN O CANCELACIÓN del contrato de transporte

En caso de cancelación o rescisión del contrato antes de la salida e imputable al
Cliente, se deberá una indemnización fija al Transportista, igual a :
<
Anulación D-4 del servicio: Sin gastos
Anulación D-3 del servicio: 25% del servicio solicitado
Anulación D-2 del servicio: 50% del servicio solicitado
Anulación el D-1 del servicio: 100% del servicio solicitado
Anulación el mismo día: 100% del servicio solicitado

Artículo 12. Ejecución del contrato de transporte

El Transportista se reserva el derecho de subcontratar el servicio a otro transportista de la vía pública.
de personas. En este caso, conserva toda la responsabilidad ante el Cliente en lo que respecta a
responsabilidad por las obligaciones derivadas del contrato.

Artículo 13. Modificación del contrato de transporte en curso

Cualquier nueva instrucción del Cliente destinada a modificar el
deben confirmarse las condiciones iniciales en las que se realiza el transporte
inmediatamente al Transportista por escrito o por cualquier otro medio que permita ser
memorización.
El Transportista no está obligado a aceptar estas nuevas instrucciones, en particular si
son tales que le impiden cumplir los compromisos de transporte adquiridos inicialmente. Él
deberá notificarlo inmediatamente al Cliente por escrito o por cualquier otro medio a su disposición.
para ayudarte a recordar.
Cualquier modificación del contrato puede dar lugar a un reajuste del precio acordado.

Artículo 14. Suceso o incidente durante el servicio

Si, durante la prestación del servicio, se produce un suceso o incidente que haga que el
imposible llevar a cabo todo o parte de este servicio en las condiciones previstas inicialmente.
previsto en el contrato, el Transportista tomará, lo antes posible, las medidas adecuadas para
garantizar la seguridad y el confort de los pasajeros. Al mismo tiempo, está trabajando con la
Que el solicitante pida instrucciones sobre cómo continuar el servicio. Si
el suceso o incidente sea imputable al Transportista, el Cliente podrá
reclamar, en caso de siniestro probado, una indemnización que, salvo que el
mencionado en el artículo 5, no podrá superar el precio del producto.
transporte. Si el suceso o incidente es imputable al Cliente, éste será responsable de las consecuencias.
asume las consecuencias económicas hasta el coste del transporte. Si el acontecimiento o
el incidente se debe a fuerza mayor :
Los gastos de transporte adicionales correrán a cargo del Transportista;
los costes adicionales distintos del transporte correrán a cargo del Cliente;
El tiempo adicional no da lugar a indemnización.

Artículo 15. Lista de pasajeros por nombre

Deberá conservarse a bordo del buque una lista nominativa de los pasajeros embarcados.
vehículo para cualquier servicio de transporte colectivo discrecional fuera del ámbito constituido por
el departamento de asistencia y los departamentos vecinos.
Si los niños son transportados juntos, la lista debe incluir también la siguiente información
datos de contacto telefónico de cada niño transportado.
La elaboración de esta lista es responsabilidad del Cliente, que debe mantenerla actualizada.
entregarla a su representante a bordo del autocar o, en su ausencia, al conductor, y
completado con el número de registro del entrenador.

Artículo 16. Principales normas sociales aplicables al transporte de viajeros por carretera

El Transportista proporciona al Cliente un documento que describe los elementos esenciales
normas, tiempos de conducción y periodos de descanso. El Cliente debe
dáselo a su representante a bordo del autocar.

Artículo 17. Daños

El Cliente y los pasajeros son solidariamente responsables de los daños causados.
causados por los pasajeros al vehículo.
El coste de las reparaciones se les facturará en función de las tarifas vigentes.

Artículo 18. Legislación aplicable – jurisdicción

El presente contrato se rige por la legislación francesa, independientemente de la nacionalidad del Donante.
orden.
Cualquier disputa que surja de la interpretación o ejecución de estos términos y condiciones será resuelta por las partes.
se someterán a la jurisdicción exclusiva del Tribunal de Comercio de
Versalles.